English Text متن انگلیسی
Persian Textمتن فارسی
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mr. Boroujerdi’s plea to the United Nations Secretary-General to hold an open referendum in Iran
Your Excellency;
The
secretary-General of the United Nations, Dr.Ban Ki-Moon
Greetings to you and to
the highest office of world nation’s interests,
I respectfully inform you
that as an independent religious leader, I protested against Islamic republic of Iran due to merger of religion and
politics. For the past three years I have been confined in an appalling
condition in prison of the regime that claims to be spiritual and republic. In
these past years my physical and mental health has been deteriorating.
As the highest office of
human right and the deputy of legal rights of nations I would like to
respectfully ask you to consider the plea of the innocent people of Iran who have
been under tyranny, injustice, and oppression. I would like to inform you and
file a petition on behalf of the innocent Iranian people who live inside and
outside the country.
Thirty years ago Ayatollah
Khomeini as the head of Islamic republic
of Iran promised the
people to enhance economic situation, spiritual and social betterment and with
these false promises rose to power and has been ruling the people unjustly.
Since this tyrannical regime has not complied with its promises and has caused
much economic and social damage it is the right of Iranian people to overthrow
this government and to choose a democratic government.
All these false promises given by the leader
of Islamic Republic has been recorded in international press and news agencies
around the world and also in Iran. The most important of these promises are
shown in these slogans: “Independence-Freedom-Islamic
Republic”.
on behalf of all Iranian people and as a
religious leader who according to the photos and videos of his meetings tens of
thousands of people of this country attended in his meeting in the biggest sport
stadium and paid attention to his words when gathering of people was forbidden
even in a few numbers, I kindly ask Your Excellency to request qualified
experts in Islam and international law to gather, and hold a meeting in order
to consider the subject of unfulfilling the first commitments of this regime
founder, in an multilateral legal, civil, human and religious view and pave the
way and assist Iranian people in an open
referendum.
So, I
ask you to take the divine, conscientious and world responsibility of holding
this great referendum and I demand the United Nations organization to save the
noble and honorable nation of Iran
in all over the world.
Sincerely yours,
Seyed
Hosein Kazemeini Boroujerdi
27April 2009 - Yazd prison
مطالبه
آقای بروجردی از دبیر کل سازمان ملل متحد جهت برگزاری یک رفراندوم آزاد در ایران
عاليجناب، آقاي دكتر بان كي مون
دبير كل محترم سازمان ملل متحد
درود بر شما و سلام بر آن جايگاه مقدس حمايت از منافع ملت هاي جهان
احتراما به عرض می رسانم، اينجانب یک پيشواي مستقل ديني ميباشم که به خاطر ناصحيح
بودن امتزاج ديانت با سياست، به حكومت اسلامي ايران اعتراض كردم؛ زیرا اين التقاط
ناروا را مخل آسايش مردم كشورم مي ديدم. اکنون چند سالي است كه اسير زندان هاي
مخفي و مخوف رژيم مدعي معنويت و جمهوريت مي باشم و در وضعيت حادي از بيماري هاي
روحي و جسمي قرار گرفته ام.
من شما را كه در رأس مهمترين و بزرگترين نهاد قانوني و حقوقي و
انساني جهان قرار داريد، به داوري ميگيرم و شكوائيه ملت را به حضورتان معروض ميدارم
تا آن را در دادگاه عالي حقوق بشر آن سازمان محترم، مطرح نمائید. انتظار می رود به
این دادخواهي تاريخي توجه شود و منافع ايرانيان مظلوم و بی پناه در داخل و خارج،
تأمين و رفع ستم از آنها گردد.
بنيانگذار نظام اسلامي، سي سال قبل در حضور ملت ايران و
خبرنگاران خارجي كه حاضران و شاهدان عصر بودند، يك سري تعهدات اعتقادي، اقتصادي،
اعتباري و اجتماعي را به گردن گرفت و سبب قيام ملي و پيروزي نهايي گرديد. اين قول
و قرارها در حكم يك معامله پاياپاي بوده است كه تا وقتي حاكم به قرارهايش پايبند
باشد، حكومتش مشروع و قانونی می باشد ولی چنانچه از چارچوب منعقده عدول كند،
مشروعيت و مقبوليت قانوني آن منتفي می گردد و صاحبان اين مرز و بوم حق دارند به تشكيل
حكومت ديگري مبادرت نمايند.
تمام وعدههايي كه پيشواي جمهوري اسلامي در آغاز تأسیس نظامش
داده است، در آرشيو خبري بنگاه هاي معتبر و معروف رسانهاي دنيا موجود است و در
تقويم صوتي و تصويري اين كشور نيز مثبوت ميباشد كه اهم آنها شعار ثبت شده «
استقلال - آزادي - جمهوري اسلامي » است.
اينك به نمايندگي از سوي آحاد مردم كه به گواهي عكس ها و فيلم هاي جلساتم، همواره
ده ها هزار تن از فرزندان اين آب و خاك در زمانی که اجتماع بيش از چند نفر ممنوع
بوده در بزرگترين استاديومهاي ورزشي به سخنانم گوش ميدادند، از شما كه دادرس
ستمديدگان هستيد ميخواهم تا اجلاسي را متشكل از حقوقدانان و اسلامشناسان فراهم
آوريد تا در زمينه اجرا نشدن تعهدات اوليه باني اين رژيم، مباحث قانونی، حقوقي،
انسانی و مذهبي همه جانبهاي را به كار گيرند و تكليف ادامه حكومت و يا تغيير آن
را به همه پرسي آزاد گذارند تا بعد از سي سال، نسل قديم و جديد ايران، رأي مستقل،
مختار و محك خوردهاش را به عرصه حاكميت خويش برساند.
بنابراين، مسؤليت الهي، وجداني و جهاني برگزاری اين رفراندوم
خطير را معطوف به شما می دانم و نجات ملت نجيب و شريف ايران را در تمامي نقاط اين
كره خاكي، از سازمان ملل متحد مطالبه دارم.
با سپاس
سيد حسين كاظميني بروجردي
|