English Text متن انگلیسی

Persian Textمتن فارسی

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mr. Boroujerdi’s plea to the United Nations Secretary-General to hold an open referendum in Iran

Your Excellency;

The secretary-General of the United Nations, Dr.Ban Ki-Moon

Greetings to you and to the highest office of world nation’s interests,

I respectfully inform you that as an independent religious leader, I protested against Islamic republic of Iran due to merger of religion and politics. For the past three years I have been confined in an appalling condition in prison of the regime that claims to be spiritual and republic. In these past years my physical and mental health has been deteriorating.

As the highest office of human right and the deputy of legal rights of nations I would like to respectfully ask you to consider the plea of the innocent people of Iran who have been under tyranny, injustice, and oppression. I would like to inform you and file a petition on behalf of the innocent Iranian people who live inside and outside the country.

Thirty years ago Ayatollah Khomeini as the head of Islamic republic of Iran promised the people to enhance economic situation, spiritual and social betterment and with these false promises rose to power and has been ruling the people unjustly. Since this tyrannical regime has not complied with its promises and has caused much economic and social damage it is the right of Iranian people to overthrow this government and to choose a democratic government.

 All these false promises given by the leader of Islamic Republic has been recorded in international press and news agencies around the world and also in Iran.  The most important of these promises are shown in these slogans: “Independence-Freedom-Islamic Republic”.

 on behalf of all Iranian people and as a religious leader who according to the photos and videos of his meetings tens of thousands of people of this country attended in his meeting in the biggest sport stadium and paid attention to his words when gathering of people was forbidden even in a few numbers, I kindly ask Your Excellency to request qualified experts in Islam and international law to gather, and hold a meeting in order to consider the subject of unfulfilling the first commitments of this regime founder, in an multilateral legal, civil, human and religious view and pave the way and assist Iranian people in  an open referendum.

So, I ask you to take the divine, conscientious and world responsibility of holding this great referendum and I demand the United Nations organization to save the noble and honorable nation of Iran in all over the world.

 Sincerely yours,   

 Seyed Hosein Kazemeini Boroujerdi 

27April 2009 - Yazd prison


 

مطالبه آقای بروجردی از دبیر کل سازمان ملل متحد جهت برگزاری یک رفراندوم آزاد در ایران

عاليجناب، آقاي دكتر بان كي مون

دبير كل محترم سازمان ملل متحد


درود بر شما و سلام بر آن جايگاه مقدس حمايت از منافع ملت هاي جهان


احتراما به عرض می رسانم، اينجانب یک پيشواي مستقل ديني مي‌باشم که به خاطر ناصحيح بودن امتزاج ديانت با سياست، به حكومت اسلامي ايران اعتراض كردم؛ زیرا اين التقاط ناروا را مخل آسايش مردم كشورم مي ديدم. اکنون چند سالي است كه اسير زندان هاي مخفي و مخوف رژيم مدعي معنويت و جمهوريت مي باشم و در وضعيت حادي از بيماري هاي روحي و جسمي قرار گرفته ام.

من شما را كه در رأس مهمترين و بزرگترين نهاد قانوني و حقوقي و انساني جهان قرار داريد، به داوري مي‌گيرم و شكوائيه ملت را به حضورتان معروض مي‌دارم تا آن را در دادگاه عالي حقوق بشر آن سازمان محترم، مطرح نمائید. انتظار می رود به این دادخواهي تاريخي توجه شود و منافع ايرانيان مظلوم و بی پناه در داخل و خارج، تأمين و رفع ستم از آنها گردد.

بنيانگذار نظام اسلامي، سي سال قبل در حضور ملت ايران و خبرنگاران خارجي كه حاضران و شاهدان عصر بودند، يك سري تعهدات اعتقادي، اقتصادي، اعتباري و اجتماعي را به گردن گرفت و سبب قيام ملي و پيروزي نهايي گرديد. اين قول و قرارها در حكم يك معامله پاياپاي بوده است كه تا وقتي حاكم به قرارهايش پايبند باشد، حكومتش مشروع و قانونی می باشد ولی چنانچه از چارچوب منعقده عدول كند، مشروعيت و مقبوليت قانوني آن منتفي می گردد و صاحبان اين مرز و بوم حق دارند به تشكيل حكومت ديگري مبادرت نمايند.

تمام وعده‌هايي كه پيشواي جمهوري اسلامي در آغاز تأسیس نظامش داده است، در آرشيو خبري بنگاه هاي معتبر و معروف رسانه‌اي دنيا موجود است و در تقويم صوتي و تصويري اين كشور نيز مثبوت مي‌باشد كه اهم آنها شعار ثبت شده « استقلال - آزادي - جمهوري اسلامي » است.
اينك به نمايندگي از سوي آحاد مردم كه به گواهي عكس ها و فيلم هاي جلساتم، همواره ده ها هزار تن از فرزندان اين آب و خاك در زمانی که اجتماع بيش از چند نفر ممنوع بوده در بزرگترين استاديوم‌هاي ورزشي به سخنانم گوش مي‌دادند، از شما كه دادرس ستمديدگان هستيد مي‌خواهم تا اجلاسي را متشكل از حقوقدانان و اسلام‌شناسان فراهم آوريد تا در زمينه اجرا نشدن تعهدات اوليه باني اين رژيم، مباحث قانونی، حقوقي، انسانی و مذهبي همه جانبه‌اي را به كار گيرند و تكليف ادامه حكومت و يا تغيير آن را به همه پرسي آزاد گذارند تا بعد از سي سال، نسل قديم و جديد ايران، رأي مستقل، مختار و محك خورده‌اش را به عرصه حاكميت خويش برساند.

بنابراين، مسؤليت الهي، وجداني و جهاني برگزاری اين رفراندوم خطير را معطوف به شما می دانم و نجات ملت نجيب و شريف ايران را در تمامي نقاط اين كره خاكي، از سازمان ملل متحد مطالبه دارم.

با سپاس

سيد حسين كاظميني بروجردي